Wybrzeże i Miniatura docenione w konkursie „Klasyka żywa”

Komisja Artystyczna Konkursu na Inscenizację Dawnych Dzieł Literatury Polskiej „Klasyka Żywa” zarekomendowała do realizacji i zdecydowała o przyznaniu wsparcia finansowego 24 spektaklom w tym aż 2 z Teatru Wybrzeże – FARAONOWI Bolesława Prusa w reżyserii Adama Nalepy oraz PRZEDWIOŚNIU Stefana Żeromskiego w reżyserii Natalii Korczakowskiej.

O KONKURSIE

Konkursu na Inscenizację Dawnych Dzieł Literatury Polskiej „Klasyka Żywa” jest jednym z najważniejszych wydarzeń realizowanych dla uczczenia przypadającego w 2015 roku jubileuszu 250-lecia teatru publicznego w Polsce. Nazwa „Klasyka Żywa” wskazuje na intencje organizatorów, którzy mają nadzieję, że uda się zachęcić twórców do zmierzenia się z dramatami dawnymi, powstałymi w innym kontekście historycznym i kulturowym przynoszącymi odmienną od naszej, często bardzo zaskakującą, wiedzę o człowieku. W Konkursie nagrodzone zostają zarówno projekty przedstawień, jak i gotowe inscenizacje. Najciekawsze projekty wybrane w pierwszym etapie Konkursu otrzymują dofinansowanie na realizację ze środków Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Wyboru dokonuje Komisja Artystyczna składająca się z wybitnych znawców teatru i dramatu. W etapie drugim Jury ocenia gotowe przedstawienia, zarówno te powstałe na podstawie projektów rekomendowanych przez Komisję Artystyczną, jak i inne, mające premierę między 26 września 2013 roku a 31 sierpnia 2015 roku. O sukcesie Konkursu zadecydują ostatecznie przedstawienia oraz przychodzący na nie widzowie. Tylko wtedy, gdy uda się sprawić, że obejrzenie inscenizacji dawnego tekstu nie będzie jedynie kulturalnym obowiązkiem, lecz stanie się przygodą intelektualną i autentycznym przeżyciem artystycznym, powiedzieć będziemy mogli, że klasyka jest nadal żywa.

***

Projekt Miejskiego Teatru Miniatura otrzymał jako jeden z 24 w całej Polsce dofinansowanie w Konkursie na Inscenizację Dawnych Dzieł Literatury Polskiej „Klasyka Żywa”. Dofinansowany projekt ma na celu realizację spektaklu według kaszubskiego eposu „Żywot i przygody Remusa” Aleksandra Majkowskiego w reżyserii Remigiusza Brzyka. Premiera planowana jest na jesień tego roku.

Konkurs na Inscenizację Dawnych Dzieł Literatury Polskiej „Klasyka Żywa” organizowany jest przez Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego przy współudziale Instytutu Teatralnego im. Zbigniewa Raszewskiego w ramach 250 lat Teatru Publicznego w Polsce, który to jubileusz będziemy obchodzić w 2015 roku. Najważniejszym celem Konkursu „Klasyka Żywa” jest wzmocnienie zainteresowania współczesnych twórców polskiego teatru dawną literaturą posiadającą potencjał sceniczny i mogącą stać się przedmiotem twórczej reinterpretacji i dialogu z dzisiejszymi odbiorcami.

W Konkursie nagrodzone zostają zarówno projekty przedstawień, jak i gotowe inscenizacje. Najciekawsze projekty wybrane w pierwszym etapie Konkursu otrzymują dofinansowanie na realizację ze środków Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Wyboru dokonała Komisja Artystyczna, w skład której weszli wybitni znawcy teatru i dramatu: Dariusz Kosiński (przewodniczący), Zenon Butkiewicz, Ewa Guderian-Czaplińska, Jacek Kopciński, Zbigniew Majchrowski, Maciej Nowak, Piotr Olkusz, Maria Prussak i Halina Waszkiel. W etapie drugim Jury będzie oceniało gotowe przedstawienia, zarówno te powstałe na podstawie projektów rekomendowanych przez Komisję Artystyczną, jak i inne, mające premierę między 26 września 2013 roku a 31 sierpnia 2015 roku.

Do pierwszego etapu Konkursu zakwalifikowało się 91 projektów, z których Komisja Artystyczna wybrała 24. Gdańsk ma bardzo silną reprezentację, ponieważ na liście wybranych projektów znalazły się dwa Teatru Wybrzeże („Faraon” B.Prusa w reż. Adama Nalepy i „Przedwiośnie” S. Żeromskiego w reż. Natalii Korczakowskiej) oraz jeden Teatru Miniatura („Żywot i przygody Remusa” A. Majkowskiego w reż. Remigiusza Brzyka).

„Życie i przygody Remusa” Aleksandra Majkowskiego to dzieło o niezwykłym znaczeniu i walorach. Jest to pierwsza powieść w całości napisana w języku kaszubskim i jednocześnie główna epopeja literatury kaszubskiej, nie bez przesady porównywana z „Panem Tadeuszem” Adama Mickiewicza. Wydana w 1938 roku powieść to właściwie kompletny obraz Pomorza z przełomu XIX i XX wieku; z barwnym opisem wszystkich klas społecznych, przedstawieniem tradycji i podań regionalnych oraz literackim „wyrysowaniem” mapy Kaszub, po których wędruje główny bohater.

Utwór Majkowskiego opowiada praktycznie całe życie Remusa – narratora powieści – Kaszuba, który przez swoją wadę wymowy i niejasne pochodzenie jest swoistym outsiderem. Kaszuby zostały odmalowane w powieści jako miejsce, gdzie realne wydarzenia w oczach wrażliwego bohatera przeplatają się z sytuacjami fantastycznymi, a postacie z legend i baśni egzystują obok chłopów i gospodarzy. Już jako dziecko Remus zostaje poproszony o pomoc przez uwięzioną księżniczkę; już jako dorosły rusza w podróż po regionie, handlując książkami i tocząc walkę ze Smętkiem, kaszubskim diabłem.

Istotne jest, że „Życie i przygody Remusa” nie powstały w kulturowej czy literackiej próżni. Z jednej strony powieść odwołuje się do poezji kaszubskiej oraz podań ludowych – między innymi wspomnianej legendy o uwiezionej księżniczce i zatopionym zamku, która w prozie Majkowskiego urasta do symbolu uśpionej świadomości narodowej germanizowanych Kaszubów. Z drugiej strony widać w utworze wyraźne wpływy polskojęzycznej tradycji literackiej; z silnymi echami polskiego romantyzmu i nawiązaniami do twórczości młodopolskiej, między innymi prozy Stefana Żeromskiego. Znaleźć można w utworze główne tematy literatury polskiej paru wcześniejszych dekad: naturalne przenikanie się świata rzeczywistego i nadprzyrodzonego, zainteresowanie kulturą ludową, poszukiwanie tożsamości narodowej. Jednocześnie „Życie i przygody Remusa” to kaszubskie (a raczej: polskie) barwne dzieło na miarę „Don Kichota”, gdzie w podróży po Kaszubach bohaterowi towarzyszy wierny przyjaciel, grajek Trąba.

Utwór Aleksandra Majkowskiego, wydany w 1938 roku, ukazał się w polskim przekładzie – w doskonałym tłumaczeniu Lecha Bądkowskiego, pisarza, sygnatariusza Porozumień Sierpniowych oraz przez pewien czas kierownika literackiego Teatru Miniatura – dopiero w latach 60. XX wieku. I nie trafił w najlepszy dla siebie czas: władze komunistyczne wyjątkowo niechętnie spoglądały na Kaszubów i ich twórczość, a język uznając za jedną z polskich gwar. W międzyczasie jednak powieść doczekała się także tłumaczeń na język angielski, francuski i niemiecki.

Link do strony Konkursu i listy wybranych projektów oraz wszystkich zakwalifikowanych do I etapu

http://klasykazywa.pl/aktualnosci/

Dodaj komentarz